[FE7] Fire Emblem - Sword of Heaven and Earth [Translation Complete v1.2]

I see, that’s quite a long time, normally he shouldn’t take toooo long to send his troops to the front.

Can you send me your save file of that chapter by private message?

if there is any other bug don’t hesitate to let me know! :+1:

Okay will do. I’ll send you the save state file and the save file for it (Kinda lucky I have that save state file for that chapter.)

Speaking of bugs, I did find one when I got to end game. After the game crashed (been noticing this happen quite a bit from Chapter 24x to Final Chapter), I decided to restart the game again. When I went to the inventory preparation screen to do some inventory for the final team, I came across this when I was looking for a Spear and Brave Lance for Diana.

Edit #1: Also, when checking the character page of this one, game crashes.

Edit #2: Restarted again, and this time I see Pephredo there again with Saya’s sprite, and checking the character page shows her with 1 hp at level 0.

1 Like

after going through the first few chapters of this hack I can already see that this hack has amazing map design, although this screenshot doesn’t really convey that. For the few like myself who haven’t seen this hack before and look to the screenshots to see if the hack is good I can’t say this screenshot helps, in fact I believe this screenshot being only one of two actively hurts it, it being an empty map with one enemy and one player unit with a single forest.

I really think either replacing this screenshot or adding screenshots of maps with… design will help this translation attract more people who haven’t seen it before.

1 Like

Oh yes, that bug I think it was in the original too as far as I understand, I really don’t understand why it happens, I’ve been trying to fix it but I can’t find a way, maybe someone with more experience could give me some guidance? Anyway it doesn’t affect the game at all.


@theghostcreator

Honestly I hadn’t thought about it, I put those screenshot mostly to show some of the translation, I think I will put some extra images as you say, but I have to see which ones. Thanks for suggesting it! :+1:

2 Likes

Yeah…doesn’t seem like the other guys who I talked to again knows what the issue is with that either. But yeah, just a slight issue there either way.

Grape uWu

4 Likes

@Nasaelo

Thank You for this translation, it was one of the best story and creative gameplay hacks i have played.
Difficulty got hard at the end but i managed to finish it after some resets .

Hope we get more japanese rom hacks translated by you!!

Fav char : Grape!!

2 Likes

This hack was amazing I loved the story and it was very fun and challenging. Thank you for the amazing experience!

Found oversights in the translation:

Screenshot 2022-01-15 141703
Screenshot 2022-01-15 143324

Just finished this hack today. As a babby who has only currently played the GBA games, it was nice to play something that didn’t really depart from the “vanilla” games mechanically but still offered another story to tell. Thank you for going to the trouble of translating it!

I was a little disappointed by the lack of support conversations, but I assume that this is because they weren’t present in the original hack either.

The translation itself is… pretty decent, for something that is primarily machine-translated. The story and underlying characterisations seem to be intact and coherent, and I didn’t feel at any point that it was getting in the way of me enjoying the game.

Most of the mistakes are the sort of thing that would be more in a proofreader’s realm of expertise rather than a translator (i.e. rearranging some sentences, some changes to how formally certain characters speak…), but there are a couple of things that stuck out to me:

translation boo-boos (minor spoilers)
  • “The Bern’s army”. I must have seen this singular phrase like 50 times, to the point where I wished I’d kept an actual count. You also see things like “the Lorca’s tribe”, “the Ilia’s knights”, and so on. Probably just caused by the machine translator parsing の phrases incorrectly.
  • “You guys”, “Those guys”, et cetera. I get that there’s only so many ways that a bot can translate anatatachi, omaetachi and all that, but it… doesn’t really fit with the setting, I guess? It felt weird hearing it from people like Saya, Lyn and Loki.
  • There were only two instances where whole sentences were put through the wringer, and in both cases I presume it was because of a Japanese idiom being lost in translation. These were probably the most notable mistakes (which, if anything, should indicate that the overall translation is fairly solid).

Tsas: “I agree with you. Both of us will eventually lead our respective tribes. We’ve got to make sure we don’t get our parents nascent glow and back fingers pointed at us.

This is from the “3 months ago” cutscene at the beginning of chapter 2. I spent the next hour or so trying to figure out what the hell this was supposed to be originally, but to no avail. Was good for a laugh, though.

Lyn: “If it were possible, I would have wanted the sword to remain a symbol of the heart for you… But I guess that’s not the case anymore.”

This is from the cutscene at the end of chapter 19, where Saya receives the Joro Katti.

In addition, there were also a couple instances of residual JP text that I noticed (besides the ones that DelphiSage mentioned above).
Fire Emblem (U) ! SoHaE-2789
If you enter the Status screen during the second part of Chapter 26 (where you fight Zenon), the game displays the JP name of Chapter 28E from FE7 (Valorous Roland).

Fire Emblem (U) ! SoHaE-3009
All of Arel’s comments in the Evaluation menu are in Japanese.

Fire Emblem (U) ! SoHaE-3008
This is kind of minor, but the name of the menu where you view your results is also in Japanese. I could honestly overlook this, since the menu doesn’t really work properly anyway (and to be honest I don’t even know if the author went to the trouble of making rank parameters of their own, or if they just kept FE7’s ones).

My endgame units, for the curious (definitely spoilers, also I swear a lot)

Fire Emblem (U) ! SoHaE-2994
A pretty quintessential mediocre swordlord, but better than her mother for the simple fact that the Mani Katti has 3x effectiveness now, turning it from a good weapon to an excellent weapon, a prime Hammerne candidate. There’s no shortage of enemies to use it on, especially after she promotes (and speaking of, she doesn’t mind having a Killer Bow to play with either).
She made up one half of my final boss kill, getting two 19% crits in a row with the Sol Katti for 72 damage.

Fire Emblem (U) ! SoHaE-2996
The resident Marcus of this hack. Useful for the entire game, whether for his starting bulk or his ridiculous speed growth later on. The by-design strength and HP falloff is sensible, but not nearly enough to warrant benching him.

Fire Emblem (U) ! SoHaE-2995
Had some mediocre levels early on and was in danger of getting benched, but his strength caught up and gave him a reason to stick around (even if his speed didn’t). He, Tsagan and Saya formed a support triangle.

Fire Emblem (U) ! SoHaE-2997
Absolute madlad. This fucker was +5 in defense for the latter two-thirds of the game, essentially making him an armor knight with cav move. Give him effective weaponry like heavy spears, and watch him do just enough damage to get crucial onerounds on cavs and armors.

Fire Emblem (U) ! SoHaE-2998
The game tried so hard to make Grape shit in my run. It really did. He had what I’d describe as “constipated levels”; 4 or 5 levels where he gets one stat, and then a level where he gets all but one.
Thankfully, he did not get screwed in speed, which meant he could always do good damage with magic swords on units with low res. Having full supports from Rostov and Lydia helped, too.

Fire Emblem (U) ! SoHaE-2999
First flier privileges. Hit 20 speed at level 9. Not an all-consuming slayer of men like lynmode!Florina, but still very helpful chip and rescues. Her main utility, though, was as a support partner for…

Fire Emblem (U) ! SoHaE-3000
The MVP.
So, I kinda have a thing for :female_sign:Mercenaries. As soon as I saw Emmy in Chapter 3, I was determined to favour the absolute shit out of her, and thankfully I was repaid many times over. I don’t recall giving her common-or-garden statboosters, but she got the Boots, the Drops and the Body Ring.
It made me kind of sad to see lots of people whose Emmy got screwed stat-wise. I fed a lot of bosses to her and by mid-game she was an unfuckwittable monster that, if I were at all interested in playing efficiently, could probably have solo’ed the game. I even managed to kill Zephiel and Chapter 20 Gilling with her, which were easily the hypest parts of the run for me.
Surprisingly didn’t have a hand in the final boss, though only because I got lucky with a couple other units.

Fire Emblem (U) ! SoHaE-3001
Emmy’s other support partner. Started falling off in speed mid-game but got by on Killer weapons, effective-damage weapons and supporting Emmy. By the end of the game, the latter was mostly his only purpose. He could probably do really well with more levels, though; he’s certainly got the growths for it.

Fire Emblem (U) ! SoHaE-3002
The next best candidate for MVP.
This guy was so fucking fun to use. Surprisingly your best anti-mage for quite a while; Flux’s attack power brute-forces through their Res, they barely plink Rabi in return, and if he gets speed early he’ll start doubling and one-rounding them. He was the only real attacking mage I trained for the whole game, and he was the only one I needed. Supported by Feeler and Trachina.
Rabi was the other half of the final boss kill; he hit a 60% Eclipse. :laughing:

Fire Emblem (U) ! SoHaE-3003
le s-tier dancer

Fire Emblem (U) ! SoHaE-3004
A unit that I benched early, and regretted doing so later. I was intimidated by her shaky combat early on, and didn’t consider the benefit of a Rabi/Feeler triangle. Instead I ended up awkwardly carting both her and Eliza around; I reinstated her early enough to build her support with Rabi, but not early enough to do much else apart from heal people.

Fire Emblem (U) ! SoHaE-3005
Grape’s other support partner, and another symptom of my :female_sign:Mercenary/Hero affinity. Good at her join time, but fell off late-game in much the same manner as Dorcas.

Fire Emblem (U) ! SoHaE-3006
The unit I was deploying instead of Trachina. She has the 70% magic, but she’s no Nino. I’d’ve been better off training Trachina for the Dark magic damage potential, or even keeping Fromy/using Karen for the better staff rank (Restore is helpful later). That being said, the extra Heal hand still paid dividends.

Fire Emblem (U) ! SoHaE-3007
My first experience with an Archanea manakete, in a GBA romhack. Go figure.
Hilariously tanky at his join time, obviously starts to take more and more damage thanks to his growths. It’s tempting to pour a bunch of statboosters into him (and I did give him a Robe, I think), but personally he can get by without them as long as you don’t overextend. You could give him the Talisman to make him more versatile, but then again Barrier exists.

I also noticed that there doesn’t seem to be an existing guide to this romhack (well, an English one, anyway). So I wrote the damn thing myself. Here you go.
Unit bases/growths/starting inventories, a support list at the end, pictures of every map, lists of collectibles/stealables and most reinforcements, among other things.

Yes, you could find out all this stuff by cracking open FEBuilder, but trying to interpret reinforcement eventing as a first-time user is like trying to read Joyce through the bottom of a coke bottle.

9 Likes

Hey, thanks so much for your very detailed feedback! :grin:

The truth is that as I said in the post I don’t consider myself an expert at all, this would be my second translation because localization could not be called in itself with so many mistakes, but I assure you that I tried very hard with what I had in my hand as they say


Spoiler

“The Bern’s army”. I must have seen this singular phrase like 50 times, to the point where I wished I’d kept an actual count. You also see things like “the Lorca’s tribe”, “the Ilia’s knights”, and so on. Probably just caused by the machine translator parsing の phrases incorrectly.

I also thought that with a few times it was enough, but that’s how it was in the original, I think it can be cleaned so that it is only added a few times.


“You guys”, “Those guys”, et cetera. I get that there’s only so many ways that a bot can translate anatatachi, omaetachi and all that, but it… doesn’t really fit with the setting, I guess? It felt weird hearing it from people like Saya, Lyn and Loki.

Yes, I think it is a bit generic, do you have any other way in which it could be corrected?


There were only two instances where whole sentences were put through the wringer, and in both cases I presume it was because of a Japanese idiom being lost in translation. These were probably the most notable mistakes (which, if anything, should indicate that the overall translation is fairly solid).

Believe me when I tell you that there were coversations that I had to look up their higaranas one by one to see if I understood what the heck they meant, the DeepL is excellent, but it is not as if it was a natural person from Japan, I had to take some detours and try as much as possible not to improvise.

I think in only about 2 o 3 instances did I do it according to what I could understand, one of them were the conversations between Boris and Camilla.


Thank you for including the things that were not translated, I knew I had missed something, at some point I will correct them as I can’t at the moment. :sweat_smile:

I’m glad you enjoyed it, it was a fun translation and I learned a lot compared to the first one I did, I know it’s not much but I’m glad I contributed something to the community!

Greetings and have a nice day! :+1:

5 Likes
a whole bunch of text in response to Nasaelo's questions

Oh, I probably should’ve been more specific there. It’s not that it appears so often, but simply because it’s a grammar mistake—it should be “the Bern army” rather than “the Bern’s army”.
Same goes for “the Lorca tribe”, “the Ilia Knights”, and so on.

In any case, I don’t really think the fact that it appears so often is a problem. Since “the Bern’s army” is, uhh… [checks Google] a collective proper noun, it’s not really a problem that it gets repeated because it’s literally just the correct term for, y’know, the army of Bern.

(Or, to put it another way, trying to think up different ways of saying “the Bern army” is like trying to think up different ways of saying “Saya”. It’s unnecessary, because that’s just their name.)

This is a bit difficult to answer, because it’s the sort of thing that changes depending on who’s saying it. Saya obviously wouldn’t address her troops and enemies in the same way that, say, Murdock does.
If it were me, I’d be looking at previous appropriate examples in the mainline games; to use Loki as an example (and he says it very often), in what way do other, similarly unprincipled military leaders in the series address their men? People like Ruud or Legance.
(I have no recollection of whether they actually do address their men collectively, but that’s where I’d be looking.)

In the meantime, though, I can at least shotgun some alternatives. “You all,” “Men,” “All units/troops/soldiers,” “you/those people,” off the top of my head…

Sometimes, if a phrase comes out from the translator as something that doesn’t quite make sense in English (like that “nascent glow” or whatever it was), you can often just do a Google search like "[chunk of JP text] idiom".

Obviously this isn’t a silver bullet (if I may ironically use an idiom myself), since I doubt every turn of phrase in the Japanese language has an English website explaining its meaning, and additionally you’d have to be aware of what specific parts of the Japanese sentence aren’t being translated well. This is something that comes with practice (as does recognising when the English doesn’t make sense in the first place).



No worries, I’m glad I could help. Have a good one!

1 Like

I remember see this hack in youtube video, looks interesting. Maybe i’m gonna play it

I’ve been playing this and having a great time so I wanted to drop a comment. A basic story but some really fun unit & map design, with a difficulty level that feels right in my personal sweet spot for how hard I want a FE game to be (at least so far – I’m on chapter 12). I’d definitely recommend this hack for anyone who just wants to enjoy some more GBA FE gameplay. I appreciate you doing the work to make it available for the English speaking audience!

A few minor things I would recommend you fix in a later translation update if more updates are planned:

  • I second RocketSurgery’s comment about the grammar of “the Bern’s army” and similar phrases. There are a few grammar nitpicks in this translation but I think this one sticks out the most because it’s definitely wrong and appears all the time.
  • The shop & armory ask if you want to “send it to Merlinus” when you buy something with a full inventory, which is jarring since obviously Merlinus isn’t the convoy in this game. Would help story immersion if it said “send it to Arel”
  • “[item] was stolen” popup when an enemy thief steals something is untranslated (not a big deal, cuz any player will recognize what it means)

Random thoughts that are about the hack itself and not within the scope of the translation:

  • Pros of having a nomad trooper Jagen: He can be great for setting up kills without countering on enemy phase. Cons of having a nomad trooper Jagen: He always has a pretty high crit chance.
  • Did I get RNG screwed or do most of the magic users in this game kind of suck? Mages are usually my favorite class so I really tried to use them but these were just not cutting it; and almost all the healers have such low Mag. Rabi the shaman is best boy though.
  • My favorite chapters so far have been chapter 4x (what a fun concept, with the enemy convoys) and 10 (the snowy escape map). In general, I really like how the map design in this game is always forcing me to split up my guys and run all over the map in order to get everything done in the chapter. Lots of creative objectives too.
  • I bet someone who is more up on their Elibe lore than I am (I remember & love the characters but the actual plot of FE7 just leaves my brain immediately lol) would have some fun with the very fanficcy sequel story and figuring out how it matches up with FE6’s timeline!
2 Likes

Thanks man! This helped so much!

1 Like

i saw the character ending is unmodified via febuilder
but oddly i saw a video that ppl have real ending
is there a newer version for this hack?

Please attend the church of Rick, the God Slayer. I cannot tell you the last time I carried a General through my whole run, but Thicc Boy Rick made the path too easy. Combining him with obvious Rabi mowed down everything in their path.

1 Like

How do you trigger the third boss in Chapter 15 to appear?

Assuming you mean Zachry, I believe it’s 4 turns after you reach the floor panel that reveals the inner section of the map. I know it says in the guide that it’s turn 11, but now that I can actually read FEBuilder a little better I know that’s not correct.

I should probably fix that. Eventually.