It's easier for American/English native speakers to see something wrong with "Faratrass", because there are similar, ambiguous words in their language, like "fart", "fat", or "ass". Italian or French people won't ever see anything wrong with "Faratrass", because it doesn't remind them of any words.
Similarly, you don't see anything wrong with "Puledra", despite the fact that it's supposed to be a very ridiculous Italian name. To give you the idea, for an Italian to read "Puledra", is like for an English reader to read "Sexhorse".
Another example is "Lucina". It means "Little Light" in Italian, which is kinda awkward. But it's perfectly fine for other cultures.
These are language bias. I don't see anything wrong with it, and it's not racist. It's just normal for someone to interpret the world based on their own culture, their own point of view.