A Complete Thracia 776 Menu and Script Translation
Thracia 776 has long been the FE community’s white whale, but not anymore. Project Exile is a full translation patch which affects all chapters, all menus, all items, all epilogues, the intro and outro crawl, the world map, and much more. It makes Thracia 776 playable in its entirety, and was created using the remnants of Kirb’s patch as a foundation and merging Zane’s menu translation with it (as well as receiving considerable technical advice from him).
In addition, the script has been written from scratch, using a new translation done by myself. In the spirit of transparency, and to help disseminate this new translation more quickly, you can view complete PDFs of my translation here: https://www.dropbox.com/s/ez0c6h9dpgd5wrb/PEScripts.zip?dl=0
Project Exile represents a grand collaboration between many people from across the world, none of whom have ever met in person. Our translation team consisted of people from throughout the United States, France, and Austria, who all pooled their expertise and talents to make this patch a reality. We hope you enjoy this patch as much as we enjoyed making it!
Without further ado, download links follow below, as well as contact info and the Discord server the patch is being coordinated out of.
PLEASE NOTE: If you would prefer a video guide telling you how to patch the ROM, Mekkah has one prepared: https://youtu.be/dRfWIuuE2dY
Obtain an unmodified, cartridge ROM of Thracia 776. I cannot help you do this. Your ROM should have the following checksum values:
File MD5 C3FD1CAD754256D7A013864D917F47FA
File SHA-1 75B504921D08E313FF58150E40121AC701884517
File CRC32 FC519952
If you don’t know what that means, this tool can help you: https://www.romhacking.net/utilities/1002/
Extract your unmodified ROM, flips.exe, and ProjectExile104.bps to the same folder.
Click the “Apply Patch” button.
Select your unmodified Thracia ROM.
Choose a filename for the new, patched ROM. This is the ROM you’ll use to play Project Exile. Its checksums should now be equal to:
ROM MD5 EEDD67FDD73A5F6D761DA46B9421EFDF
ROM SHA-1 1BB7267A4B291EB107E18C7B69BB8131AD387DDF
ROM CRC32 17F75FD7
IMPORTANT: If you receive an error message, it’s because you tried to patch the wrong ROM. Make sure your ROM’s checksum values are equal to those provided above.
IMPORTANT: Not all emulators are compatible with Project Exile, because the ROM has been expanded. It will work with Snes9x without any additional effort on your part. PE is also compatible with the ZSNES 8MB custom build. Finally, bsnes is also compatible, but only if you use the XML file provided in the download (it’s in the “Optional” folder).
IMPORTANT: If this is your first time playing Thracia 776, I HIGHLY recommend using the Unit Ordering Patch found in the Optional folder.
Further Updates, Discord, and Contact Info:
This patch is coordinated out of a Discord server generously maintained by Xylonphone. To keep up to date with the newest developments, join the Discord here: https://discord.gg/aDCnGVu
- In the shop menu, certain characters of description text will temporarily remain on screen after moving the cursor to another item
- The Sound Room is not yet translated
To preempt some additional questions:
“What’s your stance on names from Heroes content?”
If it’s in mainline Heroes content OR was in Awakening, I’ll use it. Names from Heroes supersede names from Awakening (so “Loptous” in favor of “Loptyr”, for instance). However, this has one exception: names that were ONLY in the CYL poll for Heroes will be ignored. If this sounds arbitrary, that’s because it is. Joking aside, though, with names like “Carrion” it’s easy to get the impression that the CYL list was probably a rush job and shouldn’t be taken as gospel.
“What’s your stance on Project Naga?”
To be clear, I and my team have absolutely no involvement in Project Naga whatsoever. However, to avoid confusion, since most players will be coming from Project Naga’s FE4, any names that were used in PN will be used here as well, provided they aren’t contradicted by Heroes material (so retaining location names such as “Connaught” over “Conote”, for instance). PN was how I was exposed to FE4 to begin with, and I think BoH and the PN team did a stellar job, so this is the least I can do.
Thanks and Acknowledgments:
Script Translation, Localization, and Text Insertion by Cirosan
Based on a patch architecture first developed by Kirb
Incorporating Zane’s FE5 menu translation
ROM expansion by Kirb and dn
Lead Script Editor:
Lead Graphic Designer:
World Map Editing:
Robert of Normandy
Title Screen Design:
“The Ballad of Yied” written by:
Additional Script Editors:
Additional Graphic Design:
Lead Script Editors Emeritus:
And everyone else who helped make this project a reality.
Both Kirb and Zane have continued to provide me with technical advice, and I’d like to stress that this patch would not have been possible without them.
This patch would not be possible without the ROM expansion performed by Kirb and dn, and I wish to thank them again.